2008年5月2日

去相信

正當中以泱泱大國之態在國際間崛起,不但以舉辦奧運為榮,還以創作滿街不倫不類的英語為樂之際,薄薄的金色外衣下的那力有不逮之態卻欲蓋彌彰。

中國在國際間的影響力提高,有資格舉辦國際盛事,那代表甚麼?那代表著中國的經濟強盛起來,但不代表中國(甚至北京、上海)就成為了一個國際化的國家/城市。

中國人可以得意洋洋地把自家的狗不理包子說成是go believe,還牽強地說成那意思是「去有信譽的店」云云。「相信」的「信」跟「信譽」的「信」在英文豈可混為一談,硬把兩個不相干的諧音字粘在一起,還自作聰明,以為是神來之筆,真是貽笑大方。平日工作上接觸到不少國內同胞的「傑作」,雖然偶有優質產品,但普遍態度仍是處事欠嚴謹,認為凡事都可死馬當活馬醫。人家歐洲名牌 Burberry 之所以一改到國內生產就遭擁躉反對,就是這種處事態度的問題。要洗脫污名,還得好好反省改善。

英語能力不好,本來不緊要,誰說你一定要學好人家的語言?但俗云獻醜不如藏拙,你越要表演自己的三腳貓工夫,就越是叫人一眼看穿底牌,倒不如省省吧。



沒有留言: